Türkiye  
Liturgy

Liturgy of the Word

Liturgy of the Eucharist
Presentation of the Gifts
Ey Rabbimiz, bütün evrenin Tanrısı, Sana şükrederiz, çünkü toprağın ve insan emeğinin ürünü olan bu ekmeği bize sen verdin. Onu yüce haşmetine sunarız. Bu ekmek bizler için hayat ekmeği olacaktır.
Şimdi ve her zaman Tanrı’ya şükredelim.
Ey Rabbimiz bütün evrenin Tanrısı Sana şükrederiz; çünkü asmanın ve insan emeğinin ürünü olan bu şarabı bize sen verdin. Onu yüce haşmetine sunarız. Bu şarap bizler için ebedi hayatın kaynağı olacaktır.
Şimdi ve her zaman Tanrı’ya şükredelim.
Then, after the priest has washed his hands, he invites the people to join in prayer:
Kardeşlerim, Tanrı’nın benim ve sizin kurbanınızı sevgiyle kabul etmesi için hep beraber dua edelim.
Tanrı, kendi adının şanı ve yüceliği, bizim ve tüm Kilisenin iyiliği için senin ellerinden bu kurbanı kabul etsin.
The Priest says prayer over the gifts At the end, the people respond:
Amin
Eucharistic Prayer
The Priest may choose from among four different Eucharistic Prayers
Rab sizinle olsun
Ve sizin ruhunuzla.
Kalplerimizi Tanrı’ya yükseltelim.
Kalplerimiz Rab iledir.
Rabbimiz Tanrı’ya şükredelim.
Gerçekten bu doğru ve gereklidir.
The priest reads the Preface. At the end everyone sings the hymn:
Kutsal, Kutsal, Kutsal evrenin Tanrısı.
Gökler ve yerler şanınla doludur.
Hosanna göklerdeki yüce Tanrı’ya.
Rabbin adına gelen yüceltilsin.
Hosanna göklerdeki yüce Tanrı’ya.
Everyone kneels down and the priest consecrates the gifts. Then the priest says:
İmanın gizi büyüktür.
Rabbimiz Mesih İsa, senin ölümünü anıyoruz, dirilişini kutluyor ve şanlı gelişini bekliyoruz.
The priest reads the concluding doxology. Then he lifts the Holy Gifts over the altar with the words:
Her şeye kadir Peder Tanrı, Kutsal Ruhun sağladığı birlik içinde, Mesih sayesinde, Mesih içinde ve Mesih’le birlikte asırlar boyunca sana şan ve övgüler olsun.
Amin
Communion Rite